mardi 5 janvier 2010

Invictus de Clint Eastwood

Invictus est un poème de l'écrivain William Ernest Henley.
Le titre latin signifie « invaincu, dont on ne triomphe pas, invincible » et se fonde sur la propre expérience de l'auteur puisque ce poème fut écrit en 1875 sur son lit d'hôpital, suite à son amputation du pied.
Dans la nuit qui m'environne, Dans les ténèbres qui m'enserrent, Je loue les Dieux qui me donnent Une âme, à la fois noble et fière. Prisonnier de ma situation, Je ne veux pas me rebeller. Meurtri par les tribulations, Je suis debout bien que blessé. En ce lieu d'opprobres et de pleurs, Je ne vois qu'horreur et ombres Les années s'annoncent sombres Mais je ne connaîtrais pas la peur. Aussi étroit soit le chemin, Bien qu'on m'accuse et qu'on me blâme Je suis le maître de mon destin, Le capitaine de mon âme Hors de la nuit qui me recouvre, Noire comme un puits d'un pôle à l'autre, Je remercie les dieux, quoi qu'ils puissent être Pour mon âme indomptable. Tombé dans l'étreinte des circonstances Je n'ai pas gémi ni pleuré à voix haute. Sous les coups de la fortune Ma tête est ensanglantée, mais redressée. Au-delà de ce monde de colère et de pleurs Ne plane que l'Horreur de l'ombre. Et pourtant la menace du temps Me trouve et me trouvera, sans peur. Peu importe l'étroitesse de la porte, Le nombre des punitions sur le parchemin, Je suis le maître de mon destin: Je suis le capitaine de mon âme. Depuis l'obscurité qui m'envahit, Noire comme le royaume de l'enfer, Je remercie les dieux quels qu'ils soient Pour mon âme indomptable. Dans l'étreinte féroce des circonstances, Je n'ai ni bronché ni pleuré Sous les coups de l'adversité. Mon esprit est ensanglanté mais inflexible. Au-delà de ce monde de colère et de larmes, Ne se profile que l'horreur de la nuit. Et pourtant face à la grande menace Je me trouve et je reste sans peur. Peu importe combien le voyage sera dur, Et combien la liste des châtiments sera lourde, Je suis le maître de mon destin, Je suis le capitaine de mon âme.

Aucun commentaire: